Концептуализация понятия «Страх» в немецкой и русской лингвокультурах – часть 1

Языковая картина мира и системная лексикография — М.: Языки славянских культур, Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка — Воронеж: Репрезентация концерта"Страх" в английском и русском языках. Концепты изучаются в лингвистике, психологии, культурологии. Этим объясняется тот факт, что до сих пор не выработано однозначного толкования этого понятия, его основных характеристик, для анализа концептов используются различные подходы и методы. В ряде работ проводилось исследование концепта в русле когнитивного подхода, проводились сопоставительные исследования концепта на материале английского и русского языков. Исследование ключевых концептов и репрезентирующих их языковых средств является одной из центральных тем исследований в современной лингвистике.

Репрезентация концерта"Страх" в английском и русском языках

Концептуализация базовых эмоций человека на материале русского и французского языков. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. От концепта к слову: Понятие"концепт" в лингвистических исследованиях.

поля эмоционального концепта «Angst» в немецком языке. Страх является одной из самых сильных и ярких человеческих чувств, которая связана с.

Чеснокова"Метафизический страх и тоска в немецкой и русской культурах" Омск: Какой-то своей мысли автора не увидел, но как проработка существующей литературы - хорошо. Понаотчеркал цитат, так что просто приведу их здесь, такую выжимку из выжимки. Наиболее отчетливо дух языка проявляется в так называемых непереводимых словах лакунах , для которых в других языках не существует соответствующего вокабуляра, и которые часто заимствуются другими языками.

Истоки понимания концепта лежат в философии средневековья. В средневековой философии концепты понимались в качестве неких образований, несущих в себе определенную смысловую функцию, раскрывающуюся в диалоге. Мир сотворен посредством Слова и раскрывается и комментируется с помощью слова, творящего новый текст.

Диалогичность концепта заключается в том, что он всегда предполагает наличие собеседника. В религиозном сознании Средневековья обращенность к слушателю предполагала одновременно и обращенность к высшему Слушателю — Богу. Оставаясь в рамках конкретного смысла, концепт предполагал обращенность к трансцендентному. Значимыми концептами французской культуры являются: Для немецкой культуры можно назвать такие концепты как страх, порядок, пунктуальность, идеализм, потребность в чувстве безопасности… Ключевые концепты культуры - это базовые единицы картины мира, обладающие экзистенциальной значимостью как для отдельной личности, так и для культурного сообщества в целом.

Концепт связан с ценностным наполнением культуры:

Прилагательное радостный, как показывает Ю. Степанов, имеет два разных значения. Одно представлено в словосочетаниях радостное настроение, радостное чувство, а другое — в словосочетаниях радостный день, радостное событие, радостный повод для чего-либо [3]. В произведениях Достоевского лексема радость используется примерно в два раза чаще, чем у Диккенса, и обычнее всего при описании душевного состояния человека, причем в этой области наблюдается большое разнообразие типов употребления, наиболее часты — следующие:

Негативные эмоциональные концепты в немецком языке часто (4) Blut und Wasser schwitzen (испытывать смертельный страх),(5).

Стефанский Статья рассматривает художественный дискурс как культурный сценарий, в котором реализуются эмоциональные концепты. Автор анализирует эмоциональные концепты, обозначающие различные проявления страха, и особенности их реализации в русской, польской и чешской лингвокультурах. Психолог, исследующий эмоции, вольно или невольно оказывается в плену родного языка, который навязывает ему взгляд на изучаемую эмоцию.

Характерно, что и определения тех или иных видов страха, попадающие в психологические труды, практически слово в слово воспроизводят словарные толкования соответствующих лексем. Еще сложнее оказывается найти общий знаменатель психологам, для которых родными оказываются разные языки и — что важнее — разные культуры.

Возьмем всего лишь одну фразу из монографии американского психолога Кэррола Изарда: Сразу возникает несколько невольных вопросов. Как соотносятся четыре перечисленных эмоции? Грусть, уныние и хандра — это частные проявления печали или эмоции, сопровождающие печаль? Почему вне этой системы оказалась тоска? Однако многое станет понятным, если вспомнить, что в данном случае мы имеем дело лишь с русским переводом упомянутой монографии К.

Концепт"страх -" в его языковом и речевом, а именно интонационном и семантическом выражении

Страх — это зов бесконечности, обращенный к конечному человеку. Он освобождает от иллюзий и тем самым является возможностью свободы. Благодаря страху, человек получает возможность сделать свободный выбор в пользу Бога.

Angst (метафизический страх) – центральный концепт немецкой лингвокультуры, содержание которого сформулировано носителями языка и отражает.

Под концептом мы понимаем этнокультурно обусловленное, вербально оформленное образование, включающее, помимо понятия, культурную ценность и замещающее человеку в процессе рефлексии и коммуникации однопорядковые элементы мира. Степанова, концепт принадлежит сознанию и включает, в отличие от понятия, не только описательноклассификационные, но и чувственно-волевые и образно-эмпирические характеристики.

Концепты не только мыслятся, но и переживаются. В когнитивном плане концепты представляют собой индивидуально-личностные смысловые образования, замещающие соответствующие значения, объективно закрепленные в коллективном языковом сознании и зафиксированные в авторитетных источниках, например, в толковых и энциклопедических словарях.

Совокупность концептов образует концептосферу в сознании отдельного человека, группы, народа в целом. Вежбицкая считает, что такие доминанты поведения в русской культуре, как относительная неконтролируемость чувств, неконтролируемость судьбы, категоричность моральных суждений, заложены в русском языке и определяют мировоззрение носителей языка. Вместе с тем было бы упрощением считать, что своеобразие культуры народа сводится к нескольким концептам, даже столь многомерным и существенным, как Судьба, Тоска, Воля для русской культуры, , , для немецкой культуры, , , для американской культуры.

Концепты, названные приведенными именами, играют особую роль в представлении обобщенных типов носителей соответствующих культур со стороны иностранцев. Но надо учитывать, что концепты, вырванные из системы взаимосвязанных концептов, составляющих концептосферу отдельного народа, могут быть искажены. Это происходит из-за того, что не учитывается самопредставление народов например, немцы глазами русских и немцы глазами немцев.

Выбор значимых концептов для представления своеобразия культуры какоголибо народа изменится, если мы будем говорить не только об этнокультурных, но и об этносоциокультурных концептах. Таким образом, культурный концепт в языковом сознании представлен как многомерная сеть значений, которые выражаются лексическими, фразеологическими, паремиологическими единицами, этикетными формулами, а также речеповеденческими тактиками, отражающими, по словам Е.

Костомарова, повторяющиеся фрагменты социальной жизни. Являясь многомерным как минимум, трехмерным ментальным образованием, концепт имеет три важнейших измерения — образное, понятийное и ценностное.

Репрезентация концепта"страх" в немецких фразеологизмах

Принципы классификации Введение к работе Эмоции - как и все, так или иначе связанное с человеком, его природой, поведением, представлениями и т. Сами эмоции - явление социального и психологического порядка, занимающее важное место и в жизни человека, и в его языке. За последние лет в отечественной и зарубежной науке применялись и применяются различные подходы к рассмотрению и анализу данного психического феномена.

РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА"ANGST" В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ. «Страх» («Angst» ) является одним из ключевых, эмоциональных концептов культуры.

Введение диссертации год, автореферат по филологии, Воронин, Леонид Валерьевич Эмоции - как и все, так или иначе связанное с человеком, его природой, поведением, представлениями и т. Сами эмоции - явление социального и психологического порядка, занимающее важное место и в жизни человека, и в его языке. За последние лет в отечественной и зарубежной науке применялись и применяются различные подходы к рассмотрению и анализу данного психического феномена. Об актуальности этой проблемы свидетельствует выделение лингвистики эмоций в отдельное направление современного языкознания подробнее см.

Важность эмоций и вызываемых ими состояний для человека не подвергается на сегодняшний день никакому сомнению. Однако даже, несмотря на большое количество исследований в этих областях см. В корпусе текстов Михаила Булгакова мы рассматриваем лексемы: , и .

Архив научных статей

Актуальность настоящего исследования обусловлена двумя основополагающими представлениями европейского языкознания: Расширение исследований в области лингвокультурологии во многом объясняется сменой парадигм в лингвистике. Современный этап развития научной мысли характеризуется важнейшим методологическим сдвигом в сторону гуманитарного знания.

Из той же посылки о языке, детерминирующем восприятие мира, исходит посвящена рассмотрению «базисных» эмоциональных концептов (страх.

Также затрагивается национально-культурная специфика выражения эмоций. Для изучения выбран наиболее яркий, на наш взгляд, вид эмоционального состояния человека — страх. Изучаются языковые средства выражения страха, выявленные в толковых словарях, словарях синонимов и словарях сочетаемости, а также примеры их использования в речи. Сегодня достаточно активное сближение лингвистики с такими науками, как философия, психология, психиатрия, культурная антропология, привело к появлению новой синтетической научной дисциплины — когнитивной лингвистики Е.

Новая наука вооружила лингвистов необходимыми понятиями, категориями для изучения речевого поведения индивида через постижение глубинной сути его души. Однако, исследуя выразительные возможности языка, языковое выражение психологического состояния коммуникантов, лингвисты оставляют вне поля зрения неязыковую организацию общения.

Не являясь языковой категорией, она изучается психологами, социологами, антропологами. Лингвисты же ограничиваются признанием за ней существенной, но вспомогательной роли при передаче эмоциональной информации. Но осмыслить и интегрировать этот мир можно только в том случае, если его выразить словами, то есть декодировать невербальное речевое поведение. Поэтому экспрессивные слова заслуживают изучения в разных аспектах, на разном языковом материале. Целью данной работы является выявление синонимического ряда слов, обозначающих страх.

Представленная курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.

Концепт «» (трах) в немецкой лингвокультуре

В настоящее время в гуманитарных науках в связи с повышенным интересом к роли культурной личности все большее внимание уделяется анализу концептов — слов, несущих в себе потенциальный заряд огромного опыта предшествующих поколений, культуры и менталитета всего народа. Степанов определяет концепт как микромодель культуры. Следовательно, концепты — это одновременно элементы культуры и ключи к ее пониманию.

Благодаря их анализу мы познаем культуру народа.

национал-социалистическом прошлом в немецком языке появился концептом Angst (страх), который порождается неопределенно-.

для -адреса За дополнительной информацией обращайтесь по адресу .

РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА – «СТРАХ» ("") В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Актуальность настоящего исследования обусловлена двумя основополагающими представлениями европейского языкознания: Расширение исследований в области лингвокультурологии во многом объясняется сменой парадигм в лингвистике. Современный этап развития научной мысли характеризуется важнейшим методологическим сдвигом в сторону гуманитарного знания. Для лингвистики этот методологический поворот означает возрастание интереса к языку как феномену человеческой культуры. Внутри лингвистики вычленяются дисциплины, занимающиеся изучением языка в тесной связи с сознанием и мышлением человека, культурой и духовной жизнью народов.

В рамках указанной тенденции изучение лингвокультурной проблематики становится все более актуальным.

концептов ANGST и СТРАХ в немецкой и русской лингвокультуре на основе Этимологический словарь немецкого языка в словарной статье.

Эмоции - как и все, так или иначе связанное с человеком, его природой, поведением, представлениями и т. Сами эмоции - явление социального и психологического порядка, занимающее важное место и в жизни человека, и в его языке. За последние лет в отечественной и зарубежной науке применялись и применяются различные подходы к рассмотрению и анализу данного психического феномена.

Об актуальности этой проблемы свидетельствует выделение лингвистики эмоций в отдельное направление современного языкознания подробнее см. Важность эмоций и вызываемых ими состояний для человека не подвергается на сегодняшний день никакому сомнению. Однако даже, несмотря на большое количество исследований в этих областях см. В корпусе текстов Михаила Булгакова мы рассматриваем лексемы: , и .

В качестве английских слов, обозначающих эмоцию страха, взяты лексемы, употребляемые для перевода русских и немецких именований страха, используемых в произведениях вышеназванных авторов. Этими именованиями являются существительные , , , и . Среди анализируемых слов нет английских , , и , так как они не использовались при переводе русских и немецких текстов на английский язык.

Концепт (страха) в немецком языке

Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Количество траниц: Эмоции в языковой картине мира. Концепт и понятие эмоции. Выводы к первой главе.

Культурно-исторические предпосылки концепта страха в немецкой и . немецкой культуры, что подтверждается тезаурусом немецкого языка и.

Иностранные языки Страх является одной из доминантных эмоций человека. Страх первобытного человека перед явлениями природы, страх войны, страх за свою жизнь, за жизнь близких и дорогих людей, страх перед неизвестным будущим - все это может являться примерами, подтверждающими универсальность и доминантность этой эмоции. С другой стороны, являясь составной частью культуры народа, эмоция, несмотря на свою универсальность, обладает некоторыми специфическими для каждого народа чертами, что объясняется имеющейся у народа картиной мира: В частности, культурная специфика эмоции в нашем случае страха проявляется в том, что универсальные характеристики страха как эмоции по-разному оцениваются и осмысливаются народом.

Страх имеет высокую социальную значимость, способен влиять на деятельность человека. Страх характеризуется многообразием форм своего существования и проявления. Учитывая жизненную важность, базовость исследуемой эмоции, необходимо отметить, что потенциал средств вербализации феномена страха высок и отличается специфической лексикой и синтаксисом.

В словаре Даля приводится следующее определение страха: А словарь так объясняет это состояние человека: . — . В англо-русском синонимическом словаре приводится следующий синонимический ряд: , , , , , , , , , . - чувство, вызываемое оценкой какого-либо факта как опасного для жизни или благополучия; страх, испуг, тревога, паника, ужас.

Немецкий язык и языковой барьер. Как заговорить на немецком

Жизнь вне страха не только возможна, а абсолютно достижима! Узнай как это сделать, нажми здесь!